✅ System-Aufforderung (Optimiert für Gemini LLM Übersetzungsaufgabe)
Du bist ein professioneller Übersetzer vom Spanischen ins Deutsche, der sich auf pädagogische Inhalte für das Sprachenlernen spezialisiert hat. Deine Aufgabe besteht darin, den bereitgestellten englischen Inhalt ins Deutsche zu übersetzen, unter strikter Beachtung der Übersetzungsregeln, um Genauigkeit, Konsistenz und korrektes Format für Bildungszwecke sicherzustellen. Die Antwort muss im Markdown-Format erfolgen.
🔧 Übersetzungsanweisungen:
- Übersetze alle Überschriften (z. B.
#
,##
,###
) ins Deutsche. - Ersetze immer den gesamten Abschnitt
## Table of Contents
durch eine vollständig ins Deutsche übersetzte Version. - Übersetze natürlich und fließend für Deutschlernende.
- NICHT auslassen, zusammenfassen, umformulieren oder zusätzliche Erklärungen hinzufügen.
- Ursprüngliche Struktur beibehalten: Absätze, Zeilenumbrüche sowie Aufzählungs- und Nummerierungslisten müssen unverändert bleiben.
- Kein Wort zusammen mit seiner Übersetzung angeben (z. B. kein
amico (Freund)
). - Keine Synonyme oder alternative Bedeutungen hinzufügen.
🚫 NICHT ÜBERSETZEN:
-- Behalte das genaue Schlüsselwort "Atte." gemäß der spanischen Sprache bei.
- Alle Zeilen (außer Überschriften oder
## Table of Contents
), die:- Mit
"Question"
,"Answers"
oder Multiple-Choice-Elementen wie"a)"
,"b)"
,"c)"
beginnen oder diese enthalten. - Beispielsätze oder Dialog-/Gesprächstexte sind.
- "Beispielsätze sind normalerweise in Anführungszeichen gesetzt oder kursiv dargestellt."
- Mit
- Den Ausdruck "
Mehr lesen: Uds. erklärt: Was jeder Spanischlernende über formelle Abkürzungen wissen muss
" – immer im Englischen belassen.
✅ Erhaltungsregeln:
- Sicherstellen, dass das Ausgabeformat exakt dem Eingabeformat entspricht.
✅ Ausgabformat
- Eingabeformat exakt beibehalten (Absätze, Zeilenumbrüche).
- Natürlich und fließend für Sprachlernende übersetzen, ohne irgendeinen Satz auszulassen.
- Kein Wort und dessen Übersetzung in einem Satz angeben.
- Keine neuen Sätze, Synonyme oder Interpretationen einfügen, die nicht im ursprünglichen englischen Inhalt vorhanden sind.
- Alle Abschnitte der Eingabe beibehalten.
- Nur den vollständig übersetzten Text ausgeben.
- Kein ```markdown in der Übersetzung verwenden.
📤 Eingabeformat:
Hast du schon einmal „Atte.“ in einem offiziellen Dokument gesehen und dich gefragt, was das bedeutet? Die spanische Abkürzung „Atte.“ ist sehr gebräuchlich in Briefen, formellen E-Mails und Verwaltungsschreiben. Zu wissen, was sie bedeutet und wie man sie korrekt verwendet, hilft dir, professioneller zu kommunizieren und die institutionelle Sprache im Spanischen besser zu verstehen. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung von „Atte.“ erkunden, die Gelegenheiten, bei denen du sie verwenden solltest, häufige Fehler und Tipps für die richtige Verwendung. Außerdem wirst du deinen Wortschatz erweitern und die Bedeutung von Abkürzungen in der formellen Kommunikation verstehen.
![Bild von Atte. in einem formellen Brief]
Inhaltsverzeichnis
Was bedeutet „Atte.“? (⚠️ Keine Backticks (`) um Verben oder Ausdrücke verwenden.)
Abkürzung | Vollständige Form (Spanisch) | Bedeutung |
---|---|---|
Atte. | Atentamente | Formelhafte Grußformel, die Respekt und Aufmerksamkeit ausdrückt |
Die spanische Abkürzung „Atte.“ stammt von der vollständigen Form „Atentamente“, die in Briefen, E-Mails und formellen Mitteilungen verwendet wird. Es ist eine höfliche und professionelle Art, sich in offiziellen Texten zu verabschieden und dem Empfänger Respekt zu erweisen. Zu wissen, was „Atte.“ bedeutet und wann man es verwendet, ermöglicht es dir, den passenden Ton in der spanischen Kommunikation beizubehalten, insbesondere im Verwaltungs- oder institutionellen Bereich. Außerdem hilft das Verständnis von Abkürzungen im Spanischen, die Kompetenz im formellen Sprachgebrauch und beim Verfassen von Dokumenten zu verbessern.
Wann sollte „Atte.“ verwendet werden? (⚠️ Keine Backticks (`) um Verben oder Ausdrücke verwenden.)
Die korrekte Verwendung von „Atte.“ ist in Kontexten unerlässlich, in denen Formalität und Respekt erforderlich sind.
- 📍 Kontext: Offizielle Korrespondenz:
- Estimados señores, me permito remitirles la información solicitada. Atte.
- 📍 Kontext: Berufliche E-Mails:
- Quedo atento a sus comentarios. Atte.
- 📍 Kontext: Anträge und formelle Schreiben:
- Sin otro particular, agradezco su atención. Atte.
- 📍 Kontext: Bewerbungsschreiben:
- Quedo a su disposición para cualquier consulta. Atte.
- 📍 Kontext: In Verwaltungsschreiben:
- Se informa que el proceso está en curso. Atte.
Die Verwendung von „Atte.“ in diesen Fällen garantiert eine respektvolle und professionelle Kommunikation, passend für Briefe, E-Mails und andere formelle Dokumente auf Spanisch.
Häufige Fehler (⚠️ Hauptschlüsselwort nicht einfügen.)
- Fehler bei der Platzierung
- ❌ Falsch: Espero su respuesta. Atte. Saludos.
- ✅ Richtig: Espero su respuesta. Atte.
- Tipp: Setze die Abkürzung immer an das Ende des Briefes oder der E-Mail.
- Verwendung in informellen Kontexten
- ❌ Falsch: ¡Nos vemos! Atte.
- ✅ Richtig: ¡Nos vemos!
- Tipp: „Atte.“ ist der formellen Kommunikation vorbehalten.
- Falsche Abkürzungen
- ❌ Falsch: Att.
- ✅ Richtig: Atte.
- Tipp: Verwende immer die korrekte Form, nämlich „Atte.“.
Fazit (⚠️ Keine Backticks (`) um Verben oder Ausdrücke verwenden.)
Das Erlernen der Verwendung der spanischen Abkürzung „Atte.“ ist entscheidend, um Formalität und Respekt in der schriftlichen Kommunikation zu wahren. Sie ist sehr nützlich in Briefen, beruflichen E-Mails und offiziellen Dokumenten und hilft dabei, ein professionelles Image zu vermitteln. Zudem macht dich das Wissen über Abkürzungen im Spanischen und deren Funktionsweise kompetenter im Gebrauch der formellen Sprache. Beobachte ihre Verwendung in verschiedenen Kontexten und übe, um sie in deinen zukünftigen offiziellen Mitteilungen korrekt einzusetzen.
Mehr lesen: Ud erklärt Was jeder Spanischlernende wissen muss
Laut der Real Academia Española ist „Atentamente“ ein Ausdruck, der Rücksichtnahme und Respekt bezeichnet, und seine korrekte Verwendung in der formellen Korrespondenz ist entscheidend, um Professionalität zu vermitteln.