✅ System Prompt (Zoptymalizowany pod zadanie tłumaczenia Gemini LLM)

Jesteś profesjonalnym tłumaczem ES→PL, specjalizującym się w edukacyjnych materiałach do nauki języków. Twoim zadaniem jest przetłumaczenie poniższego tekstu angielskiego na język polski, stosując ścisłe zasady tłumaczenia dla zapewnienia dokładności, spójności i prawidłowego formatowania w celach edukacyjnych. Odpowiedź musi być w formacie markdown.


¡Czy kiedykolwiek widziałeś „Atte.” w oficjalnym dokumencie i zastanawiałeś się, co to znaczy? Skrót w języku hiszpańskim „Atte.” jest bardzo powszechny w listach, formalnych wiadomościach e‑mail i dokumentach administracyjnych. Wiedza o tym, co oznacza i jak go prawidłowo używać, pomaga komunikować się w sposób bardziej profesjonalny i lepiej rozumieć język instytucjonalny w języku hiszpańskim. W tym artykule omówimy znaczenie „Atte.”, sytuacje, w których należy go używać, częste błędy oraz wskazówki dotyczące jego poprawnego stosowania. Ponadto poszerzysz swoje słownictwo i zrozumiesz znaczenie skrótów w komunikacji formalnej.

![Imagen de Atte. en una carta formal]

Spis treści

Co oznacza „Atte.”? (⚠️ Nie używaj backticków (`) wokół czasowników lub fraz.)

SkrótPełna forma (hiszpański)Znaczenie
Atte.AtentamenteFormalna formuła kończąca oznaczająca szacunek i uwagę

Skrót w języku hiszpańskim „Atte.” pochodzi od pełnego zwrotu „Atentamente”, który jest używany w listach, wiadomościach e‑mail i formalnej korespondencji. Jest to grzeczny i profesjonalny sposób zakończenia tekstów urzędowych, okazujący szacunek odbiorcy. Wiedza, co oznacza „Atte.” i kiedy go stosować, pozwala utrzymać odpowiedni ton w komunikacji w języku hiszpańskim, szczególnie w środowiskach administracyjnych lub instytucjonalnych. Ponadto zrozumienie skrótów w języku hiszpańskim pomaga poprawić biegłość w stosowaniu języka formalnego i redagowaniu dokumentów.

Kiedy należy używać „Atte.”? (⚠️ Nie używaj backticków (`) wokół czasowników lub fraz.)

Prawidłowe użycie „Atte.” jest kluczowe w kontekstach, w których wymagana jest formalność i szacunek.

  • 📍 Kontekst: Korespondencja urzędowa:
    • Estimados señores, me permito remitirles la información solicitada. Atte.
  • 📍 Kontekst: Służbowe wiadomości e‑mail:
    • Quedo atento a sus comentarios. Atte.
  • 📍 Kontekst: Wnioski i pisma formalne:
    • Sin otro particular, agradezco su atención. Atte.
  • 📍 Kontekst: Listy motywacyjne:
    • Quedo a su disposición para cualquier consulta. Atte.
  • 📍 Kontekst: W dokumentach administracyjnych:
    • Se informa que el proceso está en curso. Atte.

Używanie „Atte.” w tych przypadkach gwarantuje uprzejmą i profesjonalną komunikację, odpowiednią dla listów, e‑maili i innych dokumentów formalnych w języku hiszpańskim.

Częste błędy (⚠️ Nie umieszczaj głównego słowa kluczowego.)

  • Błąd w umiejscowieniu
    • ❌ Niepoprawnie: Espero su respuesta. Atte. Saludos.
    • ✅ Poprawnie: Espero su respuesta. Atte.
    • Wskazówka: Zawsze umieszczaj skrót na końcu listu lub e‑maila.
  • Użycie w kontekstach nieformalnych
    • ❌ Niepoprawnie: ¡Nos vemos! Atte.
    • ✅ Poprawnie: ¡Nos vemos!
    • Wskazówka: „Atte.” jest zarezerwowane dla komunikacji formalnej.
  • Niepoprawne skróty
    • ❌ Niepoprawnie: Att.
    • ✅ Poprawnie: Atte.
    • Wskazówka: Zawsze używaj poprawnej formy, czyli „Atte.”.

Podsumowanie (⚠️ Nie używaj backticków (`) wokół czasowników lub fraz.)

Nauka prawidłowego używania skrótu w języku hiszpańskim „Atte.” jest kluczowa, aby zachować formalność i szacunek w komunikacji pisemnej. Jest on bardzo przydatny w listach, służbowych e‑mailach oraz dokumentach urzędowych, pomagając budować profesjonalny wizerunek. Ponadto znajomość skrótów w języku hiszpańskim oraz zasad ich stosowania sprawia, że stajesz się bardziej biegły w używaniu języka formalnego. Obserwuj jego zastosowanie w różnych kontekstach i ćwicz, aby używać go poprawnie w przyszłych oficjalnych wiadomościach.

Czytaj więcej: Uds wyjaśnione co oznacza i jak poprawnie używać w formalnych tekstach

Zgodnie z Real Academia Española „Atentamente” to wyrażenie oznaczające uprzejmość i szacunek, a jego prawidłowe stosowanie w formalnej korespondencji jest kluczowe dla przekazywania profesjonalizmu.